1. Juegos Panamericanos y Panam Sports, con inicial mayúscula
La Ortografía de la lengua española señala que los nombres de los torneos deportivos se escriben con inicial mayúscula en todos sus elementos significativos: Juegos Panamericanos. La entidad organizadora es la Organización Deportiva Panamericana, que también se conoce con el nombre comercial de Panam Sports.
2. Hombres y mujeres, en vez de varones y damas
En el contexto de las pruebas deportivas, es preferible emplear los términos hombres y mujeres o masculino y femenino, mejor que varones y damas, para referirse a los atletas que compiten en las distintas pruebas de los Juegos. Como adjetivos para especificar las pruebas, se recomienda emplear masculino y femenino (final femenina de bádmiton, mejor que final de damas de bádminton).
3. Disciplinas, modalidades, premios y fases, en minúscula
Se recomienda escribir en minúscula los nombres de las disciplinas y de sus modalidades (boxeo, fútbol, canotaje…), así como los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración (portador de la antorcha, medallista, organizadores…). También se escriben en minúscula los premios logrados (medalla de oro, medalla de plata, medalla de bronce) y las fases de las competiciones: la final, las semifinales, los cuartos de final…
4. Clasificación, mejor que ranquin, ranking o ránking
5. Clasificarse para, no a
De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el complemento de este verbo va introducido por para, no por a. Por tanto, en lugar de «El arquero logró clasificarse a los Juegos Panamericanos de Lima», lo apropiado habría sido escribir «El arquero logró clasificarse para los Juegos Panamericanos de Lima».
6. Medallas y preseas
Para referirse al premio que reciben los ganadores en cada prueba pueden emplearse tanto la voz medalla como presea.
7. Competencia y competición
Tanto competencia (más frecuente en el español de América) como competición (la forma habitual en España) son válidas.
8. Entreno y entrenamiento
Los sustantivos entreno y entrenamiento son igualmente válidos para expresar la ‘acción y efecto de entrenar o entrenarse’.
9. Plusmarquista u hombre récord, mejor que recordman
Plusmarquista, en disciplinas atléticas, y hombre récord o mujer récord, en general, son alternativas en español a recordman y recordwoman. También es adecuada la voz recordista que se emplea en países como Cuba y Ecuador.
10. Calendario, alternativa a fixture
Se aconseja usar calendario o programación de encuentros, en lugar de la voz inglesa fixture.
11. Árbitro o juez, mejor que umpire
Árbitro y juez, así como la adaptación ampáyer, son alternativas al anglicismo umpire, con el que se alude a los encargados de dirigir la competición en algunos deportes.
12. Parapanamericanos, todo junto y sin guion
La voz parapanamericanos —en relación con los posteriores Juegos Parapanamericanos, que tendrán lugar entre el 7 y el 15 de agosto— se escribe en una palabra, sin espacio ni guion tras el prefijo para-.
|